Профессия Переводчик

Переводчик — специалист, который делает устный или письменный перевод. Знает особенности культуры и поведения жителей другой страны, лингвистические правила и нормы. Может работать в небольшой компании или международном агентстве.

icon

Бесплатные курсы по Переводу

С помощью бесплатных курсов вы можете ознакомиться с форматом проведения обучения и выбрать платную программу, которая подойдет именно вам.

Курс Школа Стоимость Длительность Дата начала Особенности Ссылка на курс
Милгред Елена
6.59
4 отзыва об авторе
Бесплатно Не указано В любой момент

Уровень: для новичков

Школа английского языка Skyeng
9.43
88 отзывов о школе
Бесплатно Не указано В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Платформа «Академика»
7.5
5 отзывов о школе
Бесплатно 8 часов В любой момент

Домашние задания

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Платные курсы по Переводу

Мы собрали для вас 11 онлайн-курсов по Переводу. Ниже вы можете сравнить их основные особенности.

Курс Школа Стоимость Длительность Дата начала Особенности Ссылка на курс
Гурбатов Дмитрий
7.4
14 отзывов об авторе
6 000 ₽ 3 600 ₽ 184 урока 4 недели В любой момент

Рассрочка

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Гурбатов Дмитрий
7.4
14 отзывов об авторе
9 833 ₽ 5 900 ₽ 30 уроков 4 недели В любой момент

Рассрочка

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Карлова Евгения
8.61
17 отзывов об авторе
2 727 ₽ 1 500 ₽ 30 уроков 09 часов 09 минут В любой момент

Рассрочка

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Школа английского языка Skyeng
9.43
88 отзывов о школе
725 — 1 340 ₽ 6 вариантов участия Не указано В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для опытных

Школа английского языка Skyeng
9.43
88 отзывов о школе
799 — 1 099 ₽ 4 варианта участия Не указано В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для опытных

Милгред Елена
6.59
4 отзыва об авторе
3 200 ₽ 3 урока 2 часа 40 минут В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Школа английского языка Skyeng
9.43
88 отзывов о школе
725 — 1 340 ₽ 6 вариантов участия Не указано В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Школа английского языка Skyeng
9.43
88 отзывов о школе
По запросу Не указано В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Милгред Елена
6.59
4 отзыва об авторе
23 900 ₽ 28 уроков В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Милгред Елена
6.59
4 отзыва об авторе
4 700 ₽ 3 урока 4 часа 30 минут В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Милгред Елена
6.59
4 отзыва об авторе
1 200 ₽ 9 уроков В любой момент

Тех. поддержка

Уровень: для новичков

Как стать переводчиком

В мировой истории есть примеры известных переводчиков, которые добились карьерного роста без лингвистического образования. Тимоти Суладзе, выпускник юрфака, работает на итальянском языке, а Дмитрий Троицкий, учредитель популярной компании Troitsky Translation Services, окончил механико-технический факультет. Но в большинстве случаев образование все-таки нужно, без него вряд ли работодатели будут рассматривать вашу кандидатуру. Поэтому поступайте на иняз и параллельно изучайте техники, средства перевода, культуру и историю языка и общения.

Сколько зарабатывает

В месяц средняя зарплата по Москве: 40 000 ₽ – 160 000 ₽, по России: 20 000 ₽ – 120 000 ₽. Доход переводчика зависит от места работы: в министерстве иностранных дел в разы выше, чем в небольшой логистической компании. Как стать высокооплачиваемым специалистом: практиковаться на технически сложных текстах и устных переводах; изучать редкий и сложный язык: итальянский или японский принесет около 100 тысяч рублей. Если в совершенстве владеете английским, будете получать меньше, но окажетесь всегда востребованными; заниматься саморазвитием: изучать новые языки или особенности уже освоенного, и быть впереди конкурентов.

Виды переводчиков

Есть несколько специализаций профессии переводчик — плюсы и минусы и особенности есть у каждой: 

  • Письменный переводчик. Переводит технические описания и деловую документацию, юридическую и художественную литературу. Может использовать специальное программное обеспечение. 
  • Устный переводчик. Занимается «живым» переводом во время общения. Важно в совершенстве знать язык и его тонкости. 
  •  Гид-переводчик. Не просто рассказывает о культуре и истории местности, но и активно взаимодействует с людьми, отвечает на неожиданные вопросы. 
Ещё во время обучения надо определиться, какой вариант вам подходит, потому что они очень разные, и совмещать несколько не получится.

Форматы работы

У каждой специальности выделяют несколько видов деятельности: 

  • Последовательный устный перевод используется на деловых мероприятиях и переговорах. Спикер во время речи делает паузы, и специалист формулирует фразу для перевода. 
  • Синхронный устный перевод подразумевает грамотную речь одновременно с выступающим. 
  • Технический перевод используется для текстов с научно-технической информацией. 
  • Юридический перевод нужен при работе с правовыми документами: законами, нормативно-правовыми актами, договорами, учредительными документами и заключениями. 
  • Художественный перевод литературных произведений. Важно владеть словом, передавать стиль и слог автора. 
  • Медицинский перевод нужен для обработки профессиональных статей профессоров и докторов.

С чего начать и где учиться на переводчика

Начать углубленное знакомство с языком можно ещё в школе: посещать лингвистические лагеря или проходить онлайн-программы. Не так важно, где учиться — главное, получать качественные знания. Поэтому обращайте внимание на отзывы других студентов. 

Профессиональные знания можно получить в вузе, а после этого проходить бесплатные и платные онлайн-курсы для переводчиков. Чтобы стать переводчиком в международной компании, поступайте в петербургскую Высшую школу перевода. Туда принимают с высшим образованием и знанием минимум двух иностранных языков. 

После обучения можно работать в пресс-центрах, на радио и телевидении, в книжных издательствах. Устные переводы нужны в туристических фирмах, консульствах, международных компаниях и фондах.

Лучшие вузы для переводчиков в России

В вузах профессию переводчика можно получить после 11 класса. Для этого у старшеклассника должны быть высокие баллы ЕГЭ по иностранному и русскому языкам, а еще в зависимости от учебного заведения — по обществознанию, информатике, литературе или истории.

Московский Международный Университет

В вузе фундаментальные дисциплины сочетаются с современными подходами. Есть несколько программ подготовки: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение».

  • Факультет лингвистики.

  • Сколько учиться: 4 — 4,5 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 39 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная, очно-заочная, заочная.

Национальный исследовательский технологический университет МИСИС

В этом вузе Москвы для будущих переводчиков много направлений подготовки: письменный и устный перевод, системы автоматизации работы и другие. Можно стать специалистом в сфере образования, научно-технической деятельности или маркетинга и рекламы.

  • Факультет: Институт базового образования.

  • Сколько учиться: 4 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 283 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная.

Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов

Многопрофильный научно-образовательный центр входит в число лучших вузов СПБ, где готовят переводчиков. На специальности «Перевод и переводоведение» готовят специалистов, которые владеют двумя языками — английским и испанским.

  • Факультет культуры.

  • Сколько учиться: 4 — 5 лет.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 89 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная, заочная.

Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики

Крупное учебное заведение, которое дает европейское образование. Студенты изучают разные модели перевода, осваивают международные коммуникации.

  • Факультет: Институт гуманитарных и социальных наук.

  • Сколько учиться: 4 — 4,5 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 78 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная, заочная, дистанционная.

Российский государственный профессионально-педагогический университет

Чтобы стать переводчиком в Екатеринбурге, выберите этот вуз федерального уровня. Программа готовит педагогов и референтов со знанием иностранного языка.

  • Факультет: Институт психолого-педагогического образования.

  • Сколько учиться: 4 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 136 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная.

Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет

Образовательный, культурный и научный центр Пермского края. Пройдете практический курс по культуре общения и перевода на двух языках: английском и испанском.

  • Факультет иностранных языков.

  • Сколько учиться: 4 года 10 месяцев.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 52 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: заочная.

Казанский (Приволжский) федеральный университет

В этом вузе можно получить несколько специальностей переводчика: на английском, немецком, испанском или французском языках. Можно выбрать два языка, которые вам интересны.

  • Факультет: Институт международных отношений.

  • Сколько учиться: 4 — 5 лет.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 62 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная, очно-заочная.

Кубанский государственный университет

Один из ведущих южных вузов России. Выпускники легко общаются с иностранцами, могут анализировать текст и переводить его, в том числе с помощью специальных программ.

  • Факультет романо-германской филологии.

  • Сколько учиться: 4 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, стоимость от 132 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная.

Новосибирский государственный технический университет

В образовательном учреждении делают упор не на теории, а на практике. В этом вузе проходят обучение на переводчика, преподавателя иностранных языков и культур.

  • Факультет гуманитарного образования.

  • Сколько учиться: 4 года.

  • Есть ли коммерческое отделение: есть, от 122 000 ₽ в год.

  • Форма обучения: очная.

Обязанности

  • переводить устную речь, тексты, письма или нормативные акты; 
  • делать полный и сокращенный перевод; 
  • редактировать переводы других сотрудников; 
  • обеспечивать соответствие результатов работы стилистическому, лексическому и смысловому содержанию оригиналов; 
  • соблюдать требования использования определений и терминов; 
  • составлять рефераты и аннотации к иностранной литературе и научным документам; 
  • готовить тематические обзоры по материалам зарубежных источников.

Навыки и инструменты

  • в совершенстве владеет одним или несколькими иностранными языками;
  • грамотно пишет и говорит на родном языке;
  • знает специальную терминологию на разных языках;
  • разбирается в литературе и может редактировать художественные тексты;
  • понимает отличия менталитета и особенностей разных языковых групп, постоянно проходит обучение;
  • склонный к лингвистике, обладает аналитическим мышлением и хорошей памятью;
  • общительный, умеет связно и четко излагать мысли, имеет богатый словарный запас и дикцию;
  • стремится к саморазвитию, активный, щепетильный, находит, где получить недостающие знания в нюансах языка и общения.

Этапы развития карьеры

Переводчик в небольшой компании

Переводчик-фрилансер

Переводчик-международник

Владелец бюро переводов

Плюсы и минусы профессии

  • высокая востребованность и заработок;
  • возможность трудоустроиться в международную компанию;
  • можно выбрать специальность, которая нравится;
  • общение с людьми разных культур и стран;
  • путешествия и командировки;
  • работа на фрилансе или в офисе.
  • нестабильная загрузка, особенно для новичков;
  • расходы на технику и программное обеспечение;
  • для письменных переводчиков — постоянная нагрузка на глаза.

Похожие профессии

Читайте статьи по теме

Онлайн-школы по Переводу

Чтоб вам было проще сделать выбор, рассмотрим подробнее школы у которых есть курсы по Переводу.

Школа

Школа английского языка Skyeng

9.43
88 отзывов о школе

Крупнейшая в России и Европе онлайн-школа английского языка. Курсы школы рассчитаны на детей, взрослых, а также для компаний, проводящих корпоративную подготовку сотрудников английскому языку.

Курс Стоимость Длительность Дата начала
Бесплатно Не указано В любой момент
725 — 1 340 ₽ 6 вариантов участия Не указано В любой момент
799 — 1 099 ₽ 4 варианта участия Не указано В любой момент
725 — 1 340 ₽ 6 вариантов участия Не указано В любой момент
По запросу Не указано В любой момент

Онлайн-школа

Платформа «Академика»

7.5
5 отзывов о школе

Онлайн-платформа для обучения по программам ведущих вузов и индустриальных партнеров России.

Курс Стоимость Длительность Дата начала
Бесплатно 8 часов В любой момент

Эксперты и авторы курсов по Переводу

Отдельные эксперты у которых есть курсы по этой профессии.

Милгред Елена

Автор первой и единственной запатентованной методики дистанционного изучения английского языка «Милгред». Онлайн-преподаватель английского языка.

6.59
4 отзыва об авторе
Курс Стоимость Длительность Дата начала
Бесплатно Не указано В любой момент
3 200 ₽ 3 урока 2 часа 40 минут В любой момент
23 900 ₽ 28 уроков В любой момент
4 700 ₽ 3 урока 4 часа 30 минут В любой момент
1 200 ₽ 9 уроков В любой момент

Гурбатов Дмитрий

Полиглот, юрист, музыкант. Совместно с Oscar Pellus разработал серию курсов для самостоятельного освоения испанского языка по методу «сторителлинг».

7.4
14 отзывов об авторе
Курс Стоимость Длительность Дата начала
6 000 ₽ 3 600 ₽ 184 урока 4 недели В любой момент
9 833 ₽ 5 900 ₽ 30 уроков 4 недели В любой момент

Карлова Евгения

Преподаватель и переводчик со стажем более 30 лет. Создатель интенсивной методики «РИТМИНГЛИШ», уникальность которой в том, что основной учебный материал уроков представлен в виде рифмованных диалогов, за счет чего он легко и быстро запоминается.

8.61
17 отзывов об авторе
Курс Стоимость Длительность Дата начала
2 727 ₽ 1 500 ₽ 30 уроков 09 часов 09 минут В любой момент
Loader